1. |
Terra Madre
04:29
|
|||
Senti che ci chiamano
sono là che aspettano
suonano, danzano
cantano per chi non è più qua.
Ombre che si abbracciano
fuoco per scaldarsi un po'
piangono, vengono
da quella città che non c'è più.
Ora io sogno
di esser già di là
oltre quel muro che ci aspetta
oltre a un confine che cadrà
penso a tuo padre, chissà dove sarà
lui pregherà per noi.
Loro già si calano
noi saremo gli ultimi
vieni, fa piano
salta, corri ti vedrò di là.
Cani che ci abbaiano
mani mie che tremano
salto anch'io, e non so
dentro al buio cosa troverò.
Ora io sogno
il mondo che sarà
la nuova vita che ci aspetta
oltre a un confine che cadrà
sento mia madre come accanto a me
lei pregherà per noi.
(English translation)
Hear them calling us
They are waiting there
They play, they dance
They sing for those who are no longer here.
Shadows that embrace
Fire to warm themselves a little
They cry, they come
From that city that is no more.
Now I dream
That I am already there
Beyond that wall that awaits us
Beyond a border that will fall
I think of your father, who knows where he will be
He will pray for us.
They already drop down
We will be the last
Come, take it slowly
Jump then run, that way I’ll see you
Dogs barking at us
My hands that tremble
I jump too, and I don't know
Inside the darkness what I will find.
Now I dream
The world that will be
The new life that awaits us
Beyond a border that will fall
I feel my mother as if beside me
She will pray for us.
|
||||
2. |
Saint James Hospital
05:39
|
|||
Early one morning
At the Saint James Hospital
Early one morning
Morn' in the month of May
When I looked through the window and a-spied a dear cowboy
A dear cowboy as cold as the clay
Set ye down by me
And hear my sad story
Set ye down by me
And sing me a song
For my poor head is aching and my sad heart is breaking
I'm a poor cowboy that knowed he done wrong
Send for that doctor
To come and heal up my body
And send for the preacher
To come and pray for my soul
For my poor head is aching and my sad heart is breaking
I'm a poor cowboy and Hell is my doom
Get sixteen perdy maidens
To come and carry my coffin
Sixteen perdy maidens
To come and sing me a song
And tell 'em to bring some of them sweet smelling roses
So they can't smell me as they bear me along
Beat the drums slowly and play the fife lowly
Play the death march as they bear me along
Throw bunches of lilies all over my coffin
There goes a poor cowboy that knowed he done wrong
|
||||
3. |
Sit and Pick with You
04:06
|
|||
Fingers moving slow
Children running 'round below
Pick (a) few notes with me
Like it used to be
Feel the energy
Of a simple melody
It's so good to sit and pick with you
Good to sit and play
Gently as we did one day
We don't need too much
Rhythm, tone and touch
Here comes back again
Steady like an old freight train
It's so good to sit and pick with you
Longing for the sound
Of our friends no more around
We will bring them back
With the licks we know
Oh you play it well
Sounds just like you are Maybelle
It's so good to sit and pick with you
This is not the past
This is beauty that will last
It's an open door
To a better world
I don't need no gold
Or a million records sold
I just need to sit and pick with you
Fingers moving slow
Children running 'round below
Pick (a) few notes with me
Like it used to be
Feel the energy
Of a simple melody
It's so good to sit and pick with you
|
||||
4. |
Per Poco o per Niente
03:29
|
|||
Vengono odiano picchiano ridono
truffano vietano legano uccidono
spezzano strappano stuprano scappano
e tutto
per poco o per niente.
Marciano urlano sparano bruciano
spiano schiacciano sfasciano rubano
mentono abusano negano accusano
e tutto
per poco o per niente
e tutto
per poco o per niente.
Sognano soffrono piangono invocano
creano parlano guidano cercano
baciano donano amano volano
e qualcosa
rimane per sempre.
Salvano curano lottano credono
perdonano pregano nutrono sperano
suonano ascoltano danzano cantano
e qualcosa
rimane per sempre
e qualcosa
rimane per sempre.
(English translation)
They come they hate they beat they laugh
they cheat they forbid they bind they kill
they break they tear they rape they escape
and all
for little or nothing.
They march they shout they shoot they burn
they spy they crush they smash they steal
they lie they abuse they deny they accuse
and all
for little or for nothing
and all
for little or for nothing.
They dream they suffer they cry they plead
they create they speak they guide they seek
they kiss they give they love they fly
and something
remains forever.
They save they heal they fight they believe
they forgive they pray they nurture they hope
they play they listen they dance they sing
and something
remains forever
and something
remains forever.
|
||||
5. |
Dark Yellow Thread
05:54
|
|||
Every time I ride through May Valley
Brings back memories from my younger life
When I finished my work up in Crowley
Traveling back to my home and my wife
I was riding alone through the Southwest
Thinking words Uncle Chief used to tell
He said: “Hate, defeated, we will harvest
And grow beauty in its place instead”
Then I stopped for a drink in Wiley
Where I met with an old friend of mine
He asked me about my wife Nellie
'Cause he knew her since early times
He showed pictures and scars from his hard life
And a bracelet with a dark yellow thread
“It's a gift from a nice married woman
She keeps falling back into my bed”
I finally came home down in Holly
She was there waiting only for me
And I kissed the sweet lips of my Nellie
Deep in love as a man can be
Then a shock that I could not believe
When we finally jumped into our bed
Saw a bracelet behind her right sleeve
With that very same dark yellow thread
The red in my eyes showed the anger
Thoughts of violence deep in my head
But the words of Uncle Chief came to save me
I defeated hatred instead
Now I ride along Arkansas River
I don't talk about graves, guns, and hell
“For hate was defeated, forgiven
And I sing as an old Chief instead
|
||||
6. |
Un Panino
03:43
|
|||
Ogni tanto mi affaccio a guardare
e mi stupisco perché
ogni dentista in pensione
vuole fare un tributo a De André.
C'è chi non sa il genovese
chi sospira, chi mi canta in falsetto
poi c'è quel film così strano
dove parlo a mio padre con l'accento romano.
Ma Piero laggiù continua a partire
Marinella continua a morire
e Andrea non può ancora sposare il suo amore
e questo ci spiega perché
è importante fermarsi e comprare un panino
a quel povero Cristo
che abbiam visto in Via Prè.
Operai, prelati, professionisti,
artisti, banchieri e anche i leghisti
tutti cari amici innamorati di me
ma in vita non li ho neanche mai visti.
Sento una nota stonata
e mi domando cos'è
la vostra è vera passione
lo fate per voi, o lo fate per me?
Ma Piero laggiù continua a partire
Marinella continua a morire
e Andrea non può ancora sposare il suo amore
e il vero tributo a De André
vuol dire fermarsi e comprare un panino
al povero Cristo
che abbiam visto in Via Prè.
(English translation)
Every now and then I look out
And I wonder why
Every retired dentist
Wants to do a tribute to Fabrizio De André
There are those who don't know Genoese dialect
Who sigh, who sing my songs in falsetto
Then there's that strange movie
Where I speak to my father with a Roman accent
But down there, Piero keeps being sent off to war
Marinella keeps dying
And Andrea still can't marry his love
And this tells us why
It is important to stop and buy a sandwich
For that poor homeless guy
That we saw in Via Prè
Workers, priests, professionals
Artists, bankers, and even the right-wingers
All dear friends infatuated with me
But in life I never even met them
I hear a discordant note
And I wonder what it is
Is yours a true passion
Do you do it for you, or do you do it for me?
But down there, Piero keeps being sent off to war
Marinella keeps dying
And Andrea still can't marry his love
And the real tribute to De André
Is to stop and buy a panino
For that poor homeless guy
That we saw in Via Prè.
|
||||
7. |
Mis Amour
03:24
|
|||
Aou jardin de moun paire i ha tan béu pin,
aou jardin de moun paire i ha tan béu pin,
i ha tan béu pin, mis amour, i ha tan béu pin.
O caio, belo caio, ount és toun niu?
O caio, belo caio, ount és toun niu?
Ount és toun niu, mis amour, ount és toun niu?
És pas sous la mountanho, és aou plan pais,
és pas sous la mountanho, és aou plan pais,
aou plan pais, mis amour, aou plan pais.
O caio, belo caio, que i ha dedins?
O caio, belo caio, que i ha dedins?
Que i ha dedins, mis amour, que i ha dedins?
I ha quatre demaiselhos e ieu fau cinc,
i ha quatre demaiselhos e ieu fau cinc,
e ieu fau cinc, mis amour, e ieu fau cinc.
Uno que vai a l'aigo e l'aoutro al vin,
uno que vai a l'aigo e l'aoutro al vin,
e l'aoutro al vin, mis amour, e l'aoutro al vin.
Uno que fai la duèrmo per ben durmir,
uno que fai la duèrmo per ben durmir,
per ben durmir, mis amour, per ben durmir.
Prenou moun abalestro, li vau tirar,
ai tirâ sous ma mio e l'ai tuâ,
e l'ai tuâ, mis amour, e l'ai tuâ.
Se passo par la vilo me penjaran,
se passo dins lou Rose me negaran,
Me negaran, mis amour, me negaran.
(English translation)
There in my father's garden are so many pine trees,
There in my father's garden are so many pine trees,
So many pine trees, my own true love, pine trees.
Oh quail, you lovely quail, where's your nest?
Oh quail, you lovely quail, where's your nest?
Where's your nest, my own true love, your nest?
It's not high on the mountain, it's in the plain,
It's not high on the mountain, it's in the plain,
It's in the plain, my own true love, in the plain.
Oh quail, you lovely quail, what's there inside?
Oh quail, you lovely quail, what's there inside?
What's there inside, my own true love, there inside?
There are four maidens, and I am the fifth,
There are four maidens, and I am the fifth,
I am the fifth, my own true love, I am the fifth.
One goes for water, the other for wine,
One goes for water, the other for wine,
The other for wine, my own true love, the other for wine.
One sings us to sleep well with lullabies,
One sings us to sleep well with lullabies,
Sings us to sleep well, my own true love, with lullabies.
Now I take my crossbow to kill them all,
I hit my sweetheart and I killed her,
I killed her, my own true love, I killed her.
If I pass through the town I shall be hanged,
If I swim through the Rhône I shall be drowned,
I shall be drowned, my own true love, be drowned.
|
||||
8. |
Season of Suspension
03:33
|
Beppe Gambetta Genoa, Italy
Beppe Gambetta is an Italian guitarist, vocalist and composer who found a way to make Italian and American traditions speak
together with one voice. Born in the seaport city of Genova and raised on American Flatpicking he developed a unique captivating guitar and performance style.
Beppe is beloved all over the world, gaining new fans and friends with every performance and every new recording.
... more
Streaming and Download help
If you like Beppe Gambetta, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp